25.10.2010 в 12:52
Пишет  Nyctalus:

Блин!!!
Один из моих учителей говорил, что русский перевод термина "ага-переживание" некорректен. Потому что наш человек в момент инсайта кричит не "Ага!". Нет, он подпрыгивает, хлопает себя по лбу и восклицает: "Бли-ин!!!".
Ну так вот, этот самый блин: сегодня я встретила очень краткое описание горестной истории Лойсо Пондохвы. Очень точное, надо признать, описание. Как бы не оттуда и списано.

Для желающих приобщиться к прекрасному:
\

URL записи

Нам помнится, Пондохве,
А может, не Пондохве,
А может, сэру Лойсо
Однажды повезло.

Прислал ему зов Рыбник,
А может, и не Рыбник,
А может, Лонли-Локли -
Молоденький такой. (с) Comma

И Джуффин в роли дворника